Citation Li J & Li S (2014) A Parallel Approach to the Study of Political Translation in China. In: Lindsay J, Sun L, Qunying P, Zhang J, Hale L & Khan A (eds.) Proceedings of International Symposium on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters. International Symposium on 'Globalization: Challenges for Translators and Interpreters', Zhuhai, China, 06.12.2013-08.12.2013. Marietta, GA, USA: The American Scholars Press, Inc. pp. 442-448. http://scholarspress.us/conferences/pdf/Jinan-GCTI.pdf
Abstract This study aims to illustrate the changes of strategies in the domain of political translation in China by examining the evolvement of translated political discourse across time. The focus is on an important political genre known as commemorative speeches. Three parallel commemorative speeches, delivered by the three top Chinese leaders (Deng, Jiang and Hu), have been selected. By “parallel,” it means that the speeches share a common theme and were delivered on similar official occasions. This analytic approach is particularly apt in identifying the changes of translation techniques in the translated political discourse informed by socio-political changes.
Keywords political translation; changes of strategies; commemorative speeches; parallel analysis