Translating the Pelvic Organ Prolapse Score into Samoan using a modified back translation methodology



Dembinsky M, Boodoosingh R, Fulu-Aiolupotea SM, Lima UL, Ekeroma A, Bugge C & Hagen S (2022) Translating the Pelvic Organ Prolapse Score into Samoan using a modified back translation methodology. BMC Women's Health, 22 (1), Art. No.: 93.

Background Although Samoan women have a high prevalence of obesity and multiple parity which are risk factors of pelvic organ prolapse, there is no prevalence data on this condition. Aims Translate the Pelvic Organ Prolapse-Symptoms Score (POP-SS) from English into Samoan, Materials and methods Standardised methods for translating questionnaires, individual face to face audio-recorded interviews in which women completed the POP-SS using a Think Aloud method, analysis using a Framework approach. Results The POP-SS was successfully translated in to Samoan, an additional information leaflet was developed to support women’s understanding of what prolapse is, 14 Samoan women were recruited of which 13 were interviewed and completed the POP-SS, results of POP-SS (scores), results of think aloud, results in terms of research experience. Conclusions A Samoan version of the POP-SS is now available for further evaluation of its psychometric properties prior to wider use. The team continue to collaborate on their work on establishing the prevalence of prolapse whilst building local research capacity.

Pelvic organ prolapse; POP-SS; Samoan translation

BMC Women's Health: Volume 22, Issue 1

FundersGlasgow Caledonian University
Publication date31/12/2022
Publication date online31/03/2022
Date accepted by journal10/03/2022
PublisherSpringer Science and Business Media LLC

People (1)


Dr Melanie Dembinsky
Dr Melanie Dembinsky

Research Fellow, Health Sciences Stirling