The Language and Linguistics grouping includes expertise from Linguistics as well as Translation Studies and the Division runs an MLitt in English Language and Linguistics, an MSc in Translation Studies and an MSc in Translation Studies with TESOL.
Areas of scholarly expertise within the Language and Linguistics grouping are wide ranging and include Language Evolution, Historical Linguistics, Conversation Analysis, Second Language Acquisition, Ethnolinguistic, and Interpretation and Translation Studies
Bethan Benwell is a discourse and conversation analysis with a particular interest in how identities are discursively constructed. She is currently researching healthcare communication. Andrew Smith is an expert in evolutionary linguistics and is interested in the cognitive and cultural foundations of language, particularly in order to investigate how language originated and became complex. Stephen Penn is a medieval scholar with a particular interest in historical linguistics and the history of linguistic theory. Saihong Li’s research falls broadly within the fields of Applied Linguistics, Interpreting and Translation Studies, and lexicography. She has current projects on bilingualism policies in China, eye-tracking technologies in second language acquisition, translation in business negotiations and commercial exchange. Anne Stokes is a Germanist with a particular interest in literary translation, and a background in TESOL; Raquel de Pedro Ricoy is an expert in translation theory (mainly cultural issues in translation and translation and the media) and cross-cultural communication. Her current research project examines translation policy in the context of indigenous minority languages in Peru. Xiaojun Zhang is a translation studies researcher with particular expertise in machine translation. Zhe Gao’s academic research straddles translation studies and Religion and mainly focuses on the translatability of Christianity into Chinese culture. He is concerned with linguistic translations of English Christian literature into Chinese, re-interpretations of Christian messages in the context of Chinese society and culture, and the practice of inter-religious dialogue between Christianity and Chinese religions.
The following is a list of past and current projects undertaken by Language and Linguistics staff: